Résumé des discussions à propos de la traduction de la documentation dans le wiki. Nous n'avons pas de consensus pour l'instant.
( Cette page devrait peut-être aller dans meta?)
Proposition de bgm et anarcat
On classe la documentation et nos communications en deux grandes parties: le "grand public", et le "technique". Le grand public inclus la page d'accueil et les guides d'utilisation de base, destinés aux utilisateurs lambdas. La documentation technique couvre le code, les pages wikis plus spécialisées (e.g. les installations manuelles), etc.
- Communications grand public: bilingue de préférence, français en priorité
- Documentation technique: dans la langue où l'auteurE est confortable, bilingue à temps perdu, en mettant clairement quelle est la langue de référence
On s'entend que la priorité est d'avoir de la documentation claire et à jour, on ne va pas refuser du contenu sous prétexte que c'est dans la "mauvaise langue".
Débat avec la traduction
Solutions possibles
- Le plugin de traduction d'ikiwiki: utilise gettext, compliqué à utiliser. Il ne règle pas vraiment le problème de workflow. Exemple d'un site traduit avec le plugin po
- Installer un CMS: ça amène sa propre part de complications.
- Gestion manuelle, "à la wikipedia": avoir une façon simple de lier une page anglais / français, sans trop se soucier que les traductions soient exactement pareilles. Voir aussi cette spécification sur le site de ikiwiki pour des solutions sur comment faire cela dans Iki.
Langue de base
Un des débats est la question de si on doit forcer les gens à écrire dans une certaine langue et faire de la traduction vers l'autre. Par exemple, on a déjà demandé d'écrire juste en français (ou en anglais) et que les traducteurs s’occupent de tout traduire vers l'anglais (ou le français).
Quel debat?
Une autre question est si c'est vraiment une question importante, point à la ligne.
Mais trop souvent, on a eu cette situation:
11:12:37 <@anarcat> 1. hey, j'aimerais traduire! 11:12:39 <@bgm> parce qu'on note rien :) 11:12:39 <@anarcat> 2. yay 11:12:46 <@anarcat> 3. comment on traduit dans ikiwiki? 11:12:49 <@anarcat> 4. ya le plugin .po 11:12:53 <@anarcat> 5. ouache, gettext 11:13:01 <@anarcat> 6. faudrait forcer le monde a choisir une langue 11:13:03 <@anarcat> 7. non 11:13:05 <@anarcat> 8. oui 11:13:08 <@bgm> +1 ouache gettext, ça règle rien :) 11:13:09 <@anarcat> 9. fuck off 11:13:14 <@scientist> lol 11:13:17 <@anarcat> 10. je vais aller poser une antenne 11:13:21 <@bgm> hahaha 11:13:35 <@anarcat> 11. go to 1. 11:13:48 <@anarcat> ya aussi le classique "c'est le bordel dans le wiki" 11:13:56 <@anarcat> go to 7. 11:14:12 <@anarcat> et l'inevitable "pourquoi on installe pas un $CMS_DE_SON_CHOIX" 11:14:16 <@anarcat> go to 7.
Donc au moins documenter les pratiques actuelles et se mettre d'accord sur une direction va nous aider.